1dex.ch : CATALOGNE. DU DJIHAD A LA KALACHNIKOV ! Traducción

CATALUÑA, DE LA YIHAD A LA KALASHNIKOV

Seamos precisos, por lo tanto muy vagos: el juez del Tribunal Constitucional español no encaja en la misma categoría que el yihadista de Daesh; de hecho, no practican para nada el mismo deporte y han tenido maestros muy diferentes con habilidades disímiles. Sin embargo, ambos son terroristas.
Si el controlador de lanzacohetes y granadas explosivas hace sangrar, el jurista asesina la ley y el principio de la separación de poderes.
Ningún juez ha cogido un revólver o una ametralladora y ha matado a Mas, Oriol o Puigdemont. Pero ese magistrado, al poder absoluto, manipula de otra forma la kalashnikov que el PP le ha delicadamente confiado para fines si astuciosamente ilegales.
De manera que el arma de la ley ilegal sea utilizada para apoderarse de bienes inmobiliarios de Mas, para encarcelar a Oriol, para aniquilar a los Jordis, y ayer sábado, para destruir la democracia parlamentaria al negar a Carles Puigdemont el derecho a ser investido como presidente de la Generalitat.
El pueblo catalán es el enemigo del juez constitucional que, cada mañana, sale de su cama sabiendo que armará su kalashnikov para desbloquear la ley y estallar la democracia con el fin de proteger una monarquia corrompida, un poder gangrenoso y un PP desarticulado dispuesto a casarse con un PSOE laminado.
¿La novela ya está escrita? Aquellos que responden afirmativamente a esta pregunta ya han imaginado que el Tribunal Constitucional impondrá mañana a sus tramitadores y secretarias de convertirse en conductores de tanques que simplemente legalizaran el carácter eterno de la puesta en aplicación del Artículo 155.
Y Europa, fétida y cobarde, se alegra de estar en una zona desmilitarizada en donde se puede disfrutar en la esquina de un café de bacalao, pizzas, camembert y salchicha de Frankfurt. Nosotros los suizos, afirmamos empapar las gambas en la fondue de Gruyere, suspirando por estar forzados al silencio de circunstancia.
Saludos a todos mis amigos catalanes, de Empuries, de Figueres, de Barcelona, de Vic (hola Leo!) y de Santa Cristina de Aro!
Auteur: Stéphane Riand
Traduction: Anyeline Hernández
Please follow and like us:
0

Deixa un comentari

%d bloggers like this: